No exact translation found for حوار الرؤساء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic حوار الرؤساء

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • En el anexo I de este informe figuran los resúmenes de los presidentes sobre los diálogos de los asociados.
    توجد مواجيز رؤساء حوارات الشركاء في المرفق الأول لهذا التقرير.
  • En el anexo II de este informe figuran entregan los resúmenes de los presidentes sobre los diálogos temáticos.
    ترد مواجيز رؤساء الحوارات المواضيعية في المرفق الثاني لهذا التقرير.
  • • Intervención de la República Bolivariana de Venezuela en el Diálogo de Jefes de Delegación o Puntos de Contacto del Comité Interamericano Contra el Terrorismo (CICTE), llevado a cabo en San Salvador (El Salvador) en fecha 22 de enero de 2003.
    • مشاركة جمهورية فنزويلا البوليفارية في حوار رؤساء الوفود أو مراكز الاتصال الوطنية التابعة للجنة البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب، المعقود في سان سلفادور، السلفادور، في 22 كانون الثاني/يناير 2003.
  • Diálogo ministerial con jefes de organizaciones y miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques
    ثالثا - الحوار الوزاري مع رؤساء المنظمات وأعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات
  • Diálogo intergeneracional entre jefes de delegaciones de Gobiernos, directores de Organismos de las Naciones Unidas, y niños (organizado por el UNICEF)
    حوار الأجيال بين رؤساء الوفود ‏الحكومية ورؤساء وكالات الأمم المتحدة والأطفال (تنظمه منظمة الأمم المتحدة للطفولة)
  • El Consejo, que constituyó un foro para el diálogo entre los ministros principales y otros gobernantes de rango equivalente democráticamente elegidos de los territorios y los ministros del Gobierno del Reino Unido.
    وكان المجلس الذي رأسه وزير الأقاليم فيما وراء البحار، منتدى للحوار بين رؤساء الوزراء المنتخبين ديمقراطيا ونظرائهم من الأقاليم ووزراء حكومة المملكة المتحدة.
  • La sexta reunión anual del Consejo Consultivo de los Territorios de Ultramar, presidida por Bill Rammell, Ministro de los Territorios de Ultramar, constituyó un foro para el diálogo entre los Ministros Principales y otros gobernantes de rango equivalente democráticamente elegidos de los territorios y los ministros del Gobierno del Reino Unido.
    وكان المجلس، الذي ترأسه بل راميل، عضو البرلمان ووزير أقاليم ما وراء البحار، محفلا للحوار بين رؤساء وزراء منتخبين ديمقراطيا، ونظرائهم من الأقاليم ووزراء في حكومة المملكة المتحدة.
  • La sexta reunión anual del Consejo Consultivo de los Territorios de Ultramar, presidida por Bill Rammell, Ministro de los Territorios de Ultramar, constituyó un foro para el diálogo entre los Ministros Principales y otros gobernantes de rango equivalente democráticamente elegidos de los territorios y los ministros del Gobierno del Reino Unido.
    وكان المجلس، الذي ترأسه بل راميل، وزير أقاليم ما وراء البحار، بمثابة منتدى للحوار بين رؤساء وزراء منتخبين ديمقراطيا ونظرائهم من الأقاليم ووزراء في حكومة المملكة المتحدة.
  • Varios presidentes indicaron que comprendían las limitaciones de tiempo a que hacía frente la Comisión, pero formularon sugerencias sobre el modo de mejorar el diálogo entre los presidentes y la Comisión.
    وأشار عدة رؤساء إلى تفهمهم لضيق الوقت الذي تواجهه اللجنة، ولكنهم قدموا اقتراحات بشأن سبل ووسائل تعزيز الحوار بين الرؤساء واللجنة.
  • • Presencia en el Diálogo de Jefes de Delegación o Puntos de Contactos del CICTE, efectuado en el marco del cuarto período ordinario de sesiones del CITE, celebrado en Montevideo, Uruguay, el 28 de enero de 2004, en el cual se abordó la temática relativa a las “Estrategias Hemisféricas Efectivas para la Prevención, Detección y Erradicación del Terrorismo, teniendo en cuenta las Particularidades Subregionales y Nacionales”.
    • حضور حوار رؤساء الوفود أو مراكز الاتصال الوطنية التابعة للجنة البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب، المعقود في إطار الدورة العادية الرابعة للجنة البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب، التي عقدت في مونتيفيديو، أوروغواي، في الفترة من 28 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2004، حيث أثير موضوع ”الاستراتيجيات الفعالة لبلدان نصف الكرة الغربي من أجل منع الإرهاب والكشف عنه والقضاء عليه، مع مراعاة الخصائص دون الإقليمية والوطنية“.